skip to content

Kako si zagotoviti res dober prevod?

Povprašajte za ceno, a preverite tudi kakovost

Cena je običajno eden od odločilnih dejavnikov, ko izbirate ponudnika prevajalskih storitev. Toda nizka cena v večini primerov pomeni prav takšno kakovost, zato se o ponudbi podrobneje pozanimajte. V prevajalskem podjetju Skrivanek, ki je tudi nosilec standarda kakovosti ISO 9001:2001, kakovost svojega dela zagotavljajo predvsem z zelo skrbno izbiro svojih prevajalcev. Vsi imajo zaključeno jezikoslovno izobrazbo ali so naravni govorci jezika, v katerega prevajajo. Številni med njimi so posebej izurjeni za prevajanje z določenega strokovnega področja, poleg tega vsak prevod pregleda še lektor in zagotovi končni rezultat povsem brez napak. V Skrivanku so razvili tudi enotne standarde vodenje projektov, ki naročnikom zagotavljajo enostavno in brezskrbno sodelovanje z njimi.

Izkoristite prednosti sodelovanja s prevajalskimi podjetji

Če morate besedilo prevesti v več različnih jezikov, je izbira prevajalskega podjetja gotovo boljša odločitev kot sodelovanje s samostojnimi prevajalci. Veliko prevajalsko podjetje namreč lahko ponudi izkušene in kakovostne prevajalce za več deset jezikov in veliko število jezikovnih kombinacij. V Skrivanku pravijo, da vam bodo tudi pri redkih jezikovnih kombinacijah gotovo lahko pomagali, saj imajo prek mreže svojih podružnic v 14 državah neposreden dostop do naravnih govorcev številnih jezikov.

Enako velja tudi v primeru, če potrebujete prevod besedil z več različnih področij – prevajalsko podjetje jih bo razdelilo med prevajalce, ki so dobri poznavalci posameznega področja, medtem ko samostojen prevajalec le stežka enako dobro pozna vse stroke.

Koristi strojnega prevajanja

Koristi prevajanja s programskimi orodji pridejo do izraza predvsem, če večkrat potrebujete prevode precej podobnih besedil. Sčasoma se tako ustvari baza izrazov, ki zagotavlja, da so prevodi vedno konsistentni, obenem pa je zanje potrebnega vedno manj časa in vam jih prevajalsko podjetje lahko zagotovi po ugodnejši ceni. Tipična besedila, ki so zelo primerna za strojno prevajanje, so na primer navodila za uporabo, dodajajo pri Skrivanku.




Finance, 27.11.2008,