skip to content

Zmanjševanje stroškov za lažji izhod iz krize

Redni naročniki pridobijo boljše pogoje ...

Prevajalska podjetja dajejo višje popuste rednim naročnikom in jih obveščajo o posebnih ponudbah – na Skrivanku na primer to pomlad ponujamo posebne popuste za prevode letnih poročil. Opozarjajo tudi na pazljivost pri nujnih naročilih: »Izogibajte se postavljanju kratkih časovnih rokov za opravljeno delo, saj so hitre storitve običajno dražje. Kljub temu pa ne iščite rešitev v tem, da v prevod pošiljate nedokončna besedila, ker s tem višate stroške in povečujete možnost napak,« pravijo v Skrivanku.

Zmanjšajte količino prevodov

»Z dobrim načrtovanjem je mogoče marsikdaj zmanjšati količino besedil za prevod,« strankam svetujejo v Skrivanku in pojasnjujejo: »Pred naročilom pobrskajte po svojih arhivih, ali imate besedilo kje v podjetju že prevedeno, na primer v sosednjem oddelku.« Navodila za uporabo in opisi izdelkov: »slika pogosto lahko pove več kot nekaj strani besedila. Premislite, ali lahko kakšen del besedila nadomestite s sliko, izognite se tudi nepotrebnemu ponavljanju. Če izdelujete ali zastopate več podobnih izdelkov, navodila za uporabo napišete tako, da jih boste prevedli samo enkrat in besedilo nato le dopolnjevali.«

siol, 11.06.2009